==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
༥༥
༥༥
དེ་ལྟའི་གཞི་དུས་ཀྱི་བདེར་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དྲི་བཅས་སུ་བཞུགས་པ་དེ་ཉིད་བླ་མའི་དུས་ཐབས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་དང་བདག་གི་བསོད་ནམས་ཀྱི་བསགས་པས་ལམ་དུས་ཀྱི་བདེར་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་ཆོས་སྐུ་དེ་ཉིད་དྲི་བྲལ་དུ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གཙོ་བོར་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་སྟོང་པ་དང་གསལ་བ་དང་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་ཞི་ལྷག་གི་རྟོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་བོགས་འདོན་པ་ནི། གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་མྱུར་མགྱོགས་ཆགས་ཆེན་གྱི་ལམ་ཡིན་པས་ཆོས་ཚུལ་འདི་ནི་དཔལ་ནཱ་རོའི་ཆོས་དྲུག་སོགས་ཀྱི་ཁྲིད་སྲོལ་ནས་བཀྲི་བ་ལ། མགོན་པོ་འབྲི་ཁུང་པས། དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་གསུམ་ལས་ལྷག་པ་ལ་མི་གསུང་བར་གསུམ་ཆོས་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་མཛད་ལ། སྟོང་པ་གཙོ་བོར་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་བདེ་བ་དང་གསལ་བ་དང་སྣང་བའི་སྒོ་ནས་ཞི་ལྷག་གི་ས་ལམ་གྱི་རྟོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་བོགས་འདོན་པ་ནི་མདོ་སྔགས་ཐུན་མོང་བའི་གྲོལ་ལམ་ཡིན་པས། ཆོས་ཚུལ་འདི་ནི་ཕྱག་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱོར་གྱི་ཁྲིད་སྲོལ་ནས་བཀྲི་བ་ལ་མགོན་པོ་འབྲི་ཁུང་པས། རྟོགས་པ་ངོ་མཐོང་གི་སློབ་མ་བཅུ་ལས་ལྷག་པ་ལ་མི་གསུང་བར་བཅུ་ཆོས་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་མཛད་ལ། སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བདེ་ཆེན་ལམ་དུ་བྱེད་ཚུལ་ནི་ཁོ་བོས་རླུང་སེམས་དབྱེར་མེད་དང་སྐུ་གསུམ་ངོ་སྤྲོད་ལ་སོགས་པར་རྒྱས་པར་བཀོད་པས་དེར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེས་ན་དེ་ལྟའི་མཉམ་གཞག་གཉུགས་སུ་བསྲིངས་ཏེ་ལྟ་སྒོམ་དུ་བྱའོ། །
༥༥

【汉语翻译】
５５
５５
如是，基础时期的如来藏，即凡夫的意识，安住于有垢的法身中，通过上师的方便之缘起和自身的福德积累，在道位时期，如来藏，即凡夫的意识，此法身得以显现为无垢。彼无二的乐空之身和智慧，以大乐为主，通过空性、光明和显现，将止观的证悟不断提升。这是无上密宗金刚乘快速成就的道路，因此，此法门是从吉祥那若六法等的教导中引出的。怙主直贡巴说，对于根器极佳的有缘弟子，不会传授给超过三位以上的，并称之为“三法”。以空性为主，通过乐、明、显，不断提升止观的道地证悟，这是显密共通的解脱道。因此，此法门是从大手印俱生和合的教导中引出的。怙主直贡巴说，对于证悟现见的弟子，不会传授给超过十位以上的，并称之为“十法”。从密法的角度，将大手印作为大乐之道的方法，我已经详细地阐述在气心无二和三身介绍等内容中，应在那里了解。因此，应将如是的等持融入，作为见修行。
５５

【英语翻译】
55
55
Thus, the Tathagatagarbha of the ground-state, which is the ordinary consciousness residing in the Dharma-kaya with defilements, through the interdependent connection of the Guru's skillful means and the accumulation of one's own merit, in the path-state, the Tathagatagarbha, which is the ordinary consciousness, that Dharma-kaya is manifested as without defilements. The inseparable bliss-emptiness body and wisdom of that, with great bliss as the main focus, through emptiness, clarity, and appearance, the realization of Shamatha-Vipassana is enhanced from higher to higher. This is the path of the unsurpassed secret mantra Vajrayana, which is quick and vast, so this Dharma tradition is drawn from the instructions of the Six Dharmas of glorious Naropa and others. Lord Drikungpa said that for the fortunate disciples with the sharpest faculties, it is not taught to more than three, and it is called the "Three Dharmas." With emptiness as the main focus, through bliss, clarity, and appearance, the realization of the stages and paths of Shamatha-Vipassana is enhanced from higher to higher, which is the common path of liberation for Sutra and Tantra. Therefore, this Dharma tradition is drawn from the instructions of Mahamudra Sahajasambhara. Lord Drikungpa said that for the disciples who have realized direct perception, it is not taught to more than ten, and it is called the "Ten Dharmas." From the perspective of Tantra, the method of making Mahamudra the path of great bliss has been extensively explained by me in the inseparability of wind and mind and the introduction of the three bodies, etc., so it should be understood there. Therefore, such equipoise should be integrated and practiced as view and meditation.
55

============================================================

